تبلیغات
خوشه‌ویستی-كورد-كوردستان

خوشه‌ویسترین که‌ست (الله)‌* بیت جوانترین وشه‌ت( سبحانه‌الله)‌ *بیت باشترین هاوریت( قورئان)* بیت خوشترین جیگات( به‌هه‌شت) بیت





محمد قاضی [گه وره پیاوانی کورد(بزرگان کرد) , ]




محمد قاضی

محمد قاضی فرزند میرزا عبدالخالق قاضی در 12 مرداد 1292 در شهر مهاباد به دنیا آمد. وی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد آغاز و در سال 1308 با کمک عموی خود میرزا جواد قاضی که از آلمان دیپلم حقوق گرفته‌ بود و در وزارت دادگستری کار می‌کرد، به تهران آمد .

استاد قاضی در سال 1315 از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت. او در مهرماه 1320 به استخدام وزارت دارایی درآمد و در سال 1355 از آنجا بازنشسته شد. در 1354 به سرطان حنجره دچار که منجر به از دست دادن تارهای صوتی و قدرت تکلم وی  شد. او چندی با کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در تهران نیز همکاری داشت.

قاضی در سحرگاه چهارشنبه 24 دی‌ 1376 در بیمارستان دی در سن 84 سالگی درگذشت و با اینکه قاضی سال‌ها در تهران ساکن بود ولی با اصرار مردم مهاباد او را در زادگاهش به ‌خاک سپردند.

محمد قاضی یکی از مترجمان برجسته دوره معاصر ایران است. وی 50 سال ترجمه کرد و نوشت که نتیجه تلاش او 68 اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است. از آثار مهم ترجمه‌شده توسط او می‌توان به دن کیشوت اثر سروانتس، نان و شراب اثر ایناتسیو سیلونه نام برد. او بیشتر از زبان فرانسه به فارسی ترجمه می‌کرد.

 


سالشمار زندگی استاد محمد قاضی:

1292- تولد در 12 مرداد ماه در شهر مهاباد .

1297- فوت پدر در 5 سالگی و قیومیت توسط مادر بزرگش، اقامت در روستای چاغرلو.

1299- بازگشت به مهاباد و شروع به تحصیل در دبستان سعادت.

1307- اتمام دوره تحصیلات ابتدایی در شهرستان مهاباد .
-
شروع به آموزش مقدمات زبان فرانسه نزد عبدالرحمان گیل .

1308- عزیمت به تهران و اقامت نزد عمویش .

1315- اخذ دیپلم ادبی از دارالفنون .

1316- ترجمه کتاب (( دن کیشوت )) اثر سروانتس .

1317- ترجمه کتاب (( کلود ولگرد )) اثر ویکتور هوگو .

1318- اخذ دانشنامه لیسانس در رشته قضایی از دانشکده حقوق دانشگاه تهران .
-
شروع دوران سربازی با درجه ستوان دومی در اداره دادرسی ارتش .

1320- اتمام دوران سربازی و استخدام در وزارت دارایی .

1328- شروع مجدد ترجمه پس از ده سال وقفه با ترجمه کتاب (( جزیره پنگوئن ها )) .

1330- اتمام ترجمه کتاب (( جزیره پنگوئن ها )) اثر آناتول فرانس .

1331- ترجمه کتاب (( سپید دندان )) اثر جک لندن .

1333- ترجمه کتاب (( شازده کوچولو )) اثر اگزوپری .
-
ترجمه کتاب (( ساده دل )) اثر ولتر .
-
ترجمه کتاب (( شاهزاده و گدا )) اثر مارک تواین .

1336- شروع به ترجمه دوره کامل (( دن کیشوت )) تا سال 1337 .

1337- اخذ جایزه بهترین ترجمه سال از دانشگاه تهران بخاطر ترجمه کتاب دن کیشوت .

1345- اتمام ترجمه کتاب (( نان و شراب )) و چاپ بعنوان اولین کتاب ماه در روزنامه اطلاعات .

1354- بروز نشانه های بیماری سرطان حنجره .
-
عزیمت به آلمان بمنظور درمان و از دست دادن تارهای صوتی بواسطه عمل جراحی .

1355- بازنشستگی از وزارت دارایی .

1356- شروع به همکاری با کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بعنوان مترجم .

1358- ترجمه کتاب ( ژانی گل )) اثر ابراهیم احمد .

1367- ترجمه کتاب (( تاریکترین زندان )) اثر اولبراخت .

1373- ترجمه کتاب (( چهل روز موسی داغ )) اثر فرانتز ورنل.
-
ترجمه کتاب (( تاریخ مردمی آمریکا )) اثر واسرمن .

1376- فوت، روز 24 دیماه در سن 84 سالگی و در شهر تهران .

آثار استاد قاضی :

ترجمه آخرین روز یك محكوم ( تألیف : ویكتور هوگو ، چاپ هشتم(
ترجمه آدم ها و خرچنگ ها ( تألیف : خوزوئه دو كاسترو ، چاپ پنجم  (
ترجمه آزادی یا مرگ ( تألیف : نیكوس كازانتساكیس ، چاپ ششم (
ترجمه ایالات نامتحد( تألیف : ولادیمیر پوزنر ، چاپ چهارم (
ترجمه باخانمان( تألیف : هكتور مالو ، چاپ سوم (
ترجمه بردگان سیاه( تألیف : كایل آنستوت ، چاپ دوم (
ترجمه بیست كشور آمریكای لاتین( تألیف : مارسل نیدرگانگ ، چاپ دوم ، در سه جلد (
ترجمه پسرك روزنامه فروش(تألیف : دمی نیك  (
ترجمه پنج قصه( تألیف : هانس كریستیان آندرسن ، چاپ اول (
ترجمه پولینا ، چشم و چراغ كوهپایه(تألیف : آناماریا ماتوئه ، چاپ هفتم (
 
ترجمه تاریك ترین زندان( تألیف : ایوان اولبراخت ، چاپ چهارم (
 
ترجمه تپلی ( مكمل مرده ریگ( ( تألیف : گی دو موپاسان ، چاپ ششم (
ترجمه جزیره ی پنگوئن ها( تألیف : آناتول فرانس ، چاپ ششم (
ترجمه حلقه ی سوم( تألیف : كوستاس تاكتیس ، چاپ اول (
ترجمه داستان كودكی من( تألیف : چارلی چاپلین ، چاپ دوم (
ترجمه در آغوش خانواده(  تألیف : هكتور مالو ، چاپ چهارم (
 
ترجمه در زیر یوغ( تألیف : ایوان وازوف ، چاپ اول (
 
ترجمه در نبردی مشكوك( تألیف : جان اشتاین بك ، چاپ دوم(
ترجمه درباره مفهوم انجیل ها( تألیف : كری ولف ، چاپ پنجم (
ترجمه دكامرون( تألیف : بوكاچیو ، در دو جلد )
ترجمه دكتر كنوك( تألیف : ژول رومن ، چاپ چهارم(
ترجمه دوره كامل دن كیشوت( تألیف : سروانتس ، چاپ چهارم ، در دو جلد(
ترجمه دوریت كوچك( تألیف : چارلز دیكنز ، چاپ سوم ، با شركت آقای رضا عقیلی (
ترجمه زارا یا عشق چوپان( تألیف : محمد قاضی ، چاپ اول(
ترجمه زمین و زمان( تألیف : آولكوف ، چاپ اول(
ترجمه زن نانوا ( تألیف : مارسل پانیول ، چاپ دوم(
ترجمه زوربای یونانی( تألیف : نیكوس كازانتساكیس ، چاپ اول(
ترجمه ژانی گل( تألیف : ابراهیم احمد ، ترجمه از كردی ، چاپ اول ، با همکاری آقای احمد قاضی (
ترجمه ساده دل( تألیف : ولتر ، چاپ پنجم(
ترجمه سپیددندان( تألیف : جك لندن ، چاپ دهم(
ترجمه سرمایه داری آمریك( تألیف : ماریان دوبوزی ، چاپ اول(
ترجمه سگ كینه توز ( تألیف : آلبرتو واسكز فیگه روا ، چاپ دوم(
ترجمه سناریوی دن كیشوت(تألیف : سروانتس ، چاپ اول ، در دو جلد(
 
ترجمه شازده كوچولو( تألیف : سنت اگزوپری ، چاپ دهم(
ترجمه شاهزاده و گد( تألیف : مارك تواین ، چاپ هشتم(
ترجمه طلا( تألیف : بلز ساندرا ، چاپ دوم(
ترجمه عروج( تألیف : جرزی كوزینسكی ، چاپ اول ، با همکاری آقای میرزا صالح(
ترجمه فاجعه سرخپوستان آمریكا( تألیف : دی براون ، چاپ دوم(
ترجمه قربانی (تألیف : مالاپارته ، چاپ سوم(
ترجمه قلعه ی مالویل (تألیف : روبر مرل ، چاپ اول(
ترجمه كرد و كردستان( تألیف : واسیلی نیكیتین(
ترجمه كلود ولگرد( تألیف : ویكتور هوگو ، چاپ هشتم(
ترجمه كلیم سامگین( تألیف : ماكسیم گوركی ، چاپ اول ، در چهار جلد(
ترجمه كمون پاریس( تألیف : دانشمندان شوروی ، چاپ اول(
ترجمه ماجراجوی جوان(تألیف : ژاك سروون ، چاپ پنجم(
ترجمه ماجرای یك پیشوای شهید( تألیف : اینیاتسیو سیلونه ، چاپ دوم(
ترجمه مادام بوواری (تألیف : گوستاو فلوبر ، چاپ چهارم ، با همکاری آقای رضا عقیلی(
ترجمه مادر( تألیف : پرلس باك ، چاپ ششم(
ترجمه مادر( تألیف : ماكسیم گوركی ، چاپ اول(
ترجمه مجموعه داستان بی ریشه
ترجمه مرده ریگ ( مجموعه ی چند داستان ) ) تألیف : گی دو موپاسان(
ترجمه مسیح باز مصلوب( تألیف : نیكوس كازانتساكیس ، چاپ ششم(
ترجمه مهاتما گاندی(تألیف : رومن رولان ، چاپ پنجم(
ترجمه ناپلئون (تألیف : تارله ، چاپ چهارم(
ترجمه نان و شراب (تألیف : اینیاتسیو سیلونه ، چاپ پنجم(
ترجمه نظری به طبیعت و اسرار آن(تألیف : پروفسور لئون برتون ، چاپ دوم(
ترجمه نیه توچكا (تألیف : داستایفسكی ، چاپ چهارم(
خاطرات یك مترجم (تألیف : محمد قاضی(
سرگذشت ترجمه های من (تألیف : محمد قاضی(

 





نوشته شده توسط خوشه ویست در  پنجشنبه 31 اردیبهشت 1388 و ساعت 04:02 ب.ظ


() نظر
       




سلام من خوشه ویست هستم این یک وبلاگ در مورد کردکردستان، فرهنگ وآداب و رسوم ملت کرد است. از دوستانی که سر می زنند تشکر می کنم دوست عزیزم روزرین من را در گرد آوری مطالب بسیار کمک کردند متشکرم
بایگانی

 نویسندگان

خوشه ویست (149)


موضوعات

وتەی ناوداران (سخن بزرگان) (1)
شاعران معاصر کرد (شاعیرانی هاوچه‌ڕخی کورد) (2)
مطلب موقتی (مناسبتی) (1)
شیعر و قسه ی خوش * سورانی * (32)
شیعر و قسه ی خوش * کورمانجی * (10)
گه وره پیاوانی کورد(بزرگان کرد) (40)
زمانی کوردی ( زبان کردی) (32)
چیروک و داستان (3)
متفرقه (19)


 آرشیو

بهمن 1391 (1)
دی 1391 (1)
آبان 1391 (1)
شهریور 1391 (2)
تیر 1391 (1)
خرداد 1391 (2)
اردیبهشت 1391 (2)
فروردین 1391 (1)
اسفند 1390 (1)
دی 1390 (1)
آذر 1390 (1)
آبان 1390 (1)
مهر 1390 (3)
شهریور 1390 (4)
مرداد 1390 (3)
تیر 1390 (5)
خرداد 1390 (5)
اردیبهشت 1390 (4)
فروردین 1390 (2)
اسفند 1389 (5)
دی 1389 (1)
آذر 1389 (1)
آبان 1389 (2)
مهر 1389 (2)
مرداد 1389 (2)
تیر 1389 (2)
خرداد 1389 (2)
اردیبهشت 1389 (1)
فروردین 1389 (1)
اسفند 1388 (1)
بهمن 1388 (2)
دی 1388 (1)
آذر 1388 (2)
مهر 1388 (2)
شهریور 1388 (2)
مرداد 1388 (1)
تیر 1388 (2)
خرداد 1388 (3)
اردیبهشت 1388 (3)
فروردین 1388 (2)
اسفند 1387 (4)
بهمن 1387 (3)
دی 1387 (2)
آذر 1387 (4)
آبان 1387 (5)
مهر 1387 (3)
شهریور 1387 (2)
مرداد 1387 (2)
تیر 1387 (2)
خرداد 1387 (2)




لینكدونی
کامیاران و کامیارانی‌ها (-)
خویندکارانی کوردستانی زانکوی ئیلام (-)
کتابخانه هه ورامان ؛یانه وکتێبۆ هه ورامانی (-)
ژوانگه (-)
کامیاران و کامیارانی ها (-)
چوپان دروغگو (-)
کلهر (-)
کلهرستان (-)
کردستان سرزمین نیکی ها (-)
کردستان شناسی (-)
ئاپۆرە (-)
كورده‌واری (-)
رازیار (-)
هووز لک (-)
رومشگان (-)
دانلودآهنگ جدیدوقدیمی كردی (كوردی) (-)
کتیبخانه‌ی کوردی ئه‌وین (-)
نقده نه‌غه‌ده سندووس (-)
بوکی کوردستان (-)
سرشک مریوان (-)
تاریخ کردستان (-)
دل نوشته (-)
پالنگانپالنگان،كامیاران،هورامان،كورده واری (-)
اشعار و ترانه كوردی كورمانجی (-)
هورامان هانه به‌رچه‌م (-)
کوردی جنوبی (-)
آب و آفتاب و آینه (-)
سنقر و کلیایی (-)
سقز (-)
مهاباد (-)
تروسکه‌ ئاگر (-)
كورد و كوردستان (-)
هوز له‌ك(لكستان) (-)
فرهاد کرد (عکسهایی از کردستان) (-)
Lîstêk_لیستئک (کرمانج سرای) (-)
بزرگترین منبع اطلاع رسانی کردستان (-)
شاباد (-)
سومای چاو (-)
مه‌کویه‌کی روشنبیری و هونه‌رییه بو گه‌نجان (-)
نه رمه واڵه ی کوردی بۆ ویندۆز (-)
کاردو kardu (-)
عاشق کردستان (-)
شبدر سیراب (-)
لرستان ما (-)
فرهنگ و تاریخ و هنر كردی (-)
مانگه شه‌وی له‌لیلاخ (-)
سرزمین آفتاب (-)
zeryaw (-)
ساخت وبلاگ كردی (كوردی بلاگ ) (-)
دیدنیهای ایلام (-)
خوناوكه (-)
ئه‌زمه‌ڕ سیاسی و رۆشنبیری (-)
XELWET - خه‌ڵوه‌ت (-)
كلیم الله توحدی (-)
سه‌ریوان (گیلانغرب) (-)
شووشه (-)
ژیرو (-)
ده نگێك بۆ ئاواته کان (-)
هاودڵی (-)
فرمیسک(فرهنگ و هنر کردستان) (-)
کردان شیراز (-)
پایگاه اطلاع رسانی تلاطم (-)
توسعه دهندگان علم (-)
ژانی گه‌ل (-)
آشنایی با مسائل فرهنگی کرد (-)
هاستینگ کردی (-)
بانکول (-)
سوران بلاگ (-)
فرهنگی(کردستان) (-)
اتفاقا ما.... (-)
تارنگار کوردهای کورمانج (-)
آوای کرد (-)
کرد امروز (-)
بزرگترین سایت تفریحی کردستان (-)
سه‌یران (-)
کردهای قزوین (-)
شیعری کوردی (-)
تهران 7 فروم (-)
تاریخچه کرد (-)
حه‌وت کانی (-)
زه‌رده په‌ری گول (-)
پاییز (-)
زیبای خفته (-)
کرد و کردستان (-)
کونه کورد (-)
په یڤ (-)
ناجی ملت کرد (-)
بهار اشعار (-)
شیعر کوردی (-)
اهل سنت (-)
آرشیو لینكدونی




جستجو

جستجو در بلاگ






مطالب گذشته وبلاگ

  حسین تقدیسی

  کاردوک

  تاریخچه خط کوردی

  زندگینامه فقی تیران

  مناجات کوردی ( شعر کورمانجی )

  نگاهی تاریخی به وضعیت کردهای ایران

  ماههای سال در زبان کوردی

  معرفی ایلات جلالی و شكاك

  زندگینامه وه‌لی دیوانه

  شعر زیبای مادر (كورمانجی)

  فلسفه رقص كردی و انواع رقص كردی

  گذری بر تاریخ هورامان

  طبقه بندی زبانهای دنیا

  كردهای شیراز

  طایفه بارزانی

  استاد هادی ضیاالدین (مجسمه ساز)

  فرهنگهای كردی (فرهنگ لغت)

  معرفی دلدار(شاعر كورد)

  معرفی چند زن روشنفكر كرد

  منطقه موكریان

  كردهای ایلام

  شعر (Durî te )

  نقده همیشه كردستان

  كردهای ارومیه

  زندگینامه مام وه‌ستا گوران

  SMS اس ام اس کردی (کوردی)

  آیین در کردستان

  لکی

  کردهای ایلام (1)

  شعر (لهجه کرمانشاهی)

  امپراتوری ماد

  حه‌سه‌ن سه‌لاح سوران(حسن صلاح سوران)

  شرف خان بدلیسی

  ئه‌مشه‌و(شیعر)

  سید خلیل عالی نژاد

  زن کرد از دید نویسندگان

  معروف کوکه ای

  بابرده‌ڵه (شعر)

  قاله مه‌ره

  محمد قاضی

  كۆڵه‌كه‌كانی گۆرانی كوردی

  جگه‌رخوین (شاعر و نویسنده)

  کردستان یک رویا

  مه ستانه

  لی‌کولینه‌وه‌یک له سه‌ر نه‌وروز

  کیژی کا فروش

  خوشه‌ویستی له نیوان رواله‌ت و جه‌وهه‌ر دا

  شعر نیشتمان (وطن) به لهجه فیلی

  مستوره ئه‌رده‌لان (اردلان)

  هه‌تاوه‌ خه‌واڵۆكانی وڵاتی من

  کرمانشاه و دلیل فارسی حرف زدن

  نامه‌ی پدر و مادری برای فرزندانشان

  نوشتن با الفبای کردی یا لاتین؟

  زندگینامه سید علی اصغر کردستانی

  امپراتوریهای کرد بخش دوم

  چند شعر زیبای کردی

  امپراتوریهای کرد بخش اول

  شعرای هورامان

  جه‌لاد(شعر سورانی)

  سه‌‌ره‌تایه‌ک بۆ مێژوو

  نام شهرهای کردستان از کجا آمده؟

  زن کرد(ژنی کورد)

  ئه‌خته‌ر‌کچی کوردی چاو‌مه‌ست(شعر سورانی)

  زندگینامه احمد خانی (دانلود کتاب مم و زین)

  شعر سورانی(ئه‌من ئه‌ی نیشتمان توم هه‌ر له‌بیره)

  لباس کردی+عکس

  مراسم پیر شالیار(اورامان)

  زندگینامه شوان پرور

  شعر کردی سورانی(نه عه‌ره‌بم به ایرانی نه تورکیکی شاخستانی)

  ساختار دستوری زبان کردی

  زندگینامه پوران درخشنده

  هه‌شت دروی دایه (مطلب جالب)

  شعر کردی سورانی(دایه)

  بررسی موسیقی کردی

  شعر کردی سورانی(کانی)

  بررگان کرد(باستان و جهان)

  كردستان در دوره ­ی اسلامی

  شعر کردی سورانی(بهار)

  تاریخچه رقص کردی

  وی زالم(شعر کرمانجی)

  کردستان در دوران باستان

  شعری عاشقانه

  مطلبی حکمت آموز

  زندگینامه قانع

  زندگینامه نالی

  تو گوت از گولم(شعرکرمانجی+ترجمه)

  امید کردستانی(معاون ارشد گوگل)

  که‌س به وه‌ی نالا ئازایی(داستان کردی)

  زندگینامه شرکو بی‌کس

  زندگینامه حسن زیرک





آمار وبلاگ
بازدید های امروز :
بازدید های دیروز :
كل مطالب :
كل بازدید ها :





قالب توسط :صابر كردستانچی






Online User